Dokumentuaren akzioak
Entzun arren San Fermin,...
Honek ez du dantzarekin inolako zerikusirik, baina tira, momentuz hau plazaratzeko okurritu zaidan lehenengo tokia da eta momentuz halaxe eginen dut.
Iruindarrok urtean askotan jotzen dugu San Ferminak gogoratzen dizkiguten topikoetara (ni behintzat bai): Zapiak kajoitik atera eta ongi lisatuta utzi, La Pamplonesaren diskoa ipini eta Dianetako giroa buruz berpiztu, Youtuben txupinazoaren irudiak behin eta berriz ikusi...
Aste honetan, Iruñeko peñek iaz atera zuten diskoa entzuten aritu naiz eta La Única peñaren ereserkian fijatu naiz. Agian ez duzue jakinen baina entzierroaren aurretik abesten den kanta famatu hori (A San Fermín pedimos...) La Única-ren ereserkiaren puska bat da.
Iaz ateratako diskoan ereserkiaren zati bat euskaratu zuten, entzierroan abesten den puska hain zuzen ere, eta horregatik nire gaurko testu hau. Proposamena (xumea, inork gutxik irakurriko baitu testu hau): Entzierroaren aurretik 3tan abesten da kopla hori eta 3 aldi horietako bakoitzean bitan errepikatzen da. Ba bigarren errepikapena euskeraz izan dadila. Hauxe da testua:
Entzun arren San Fermin,
Zu zaitugu patroi,
Zuzendu gure urratsak,
Entzierro hontan otoi!
Dokumentuaren akzioak
Erantzun
Aritz Ibañez Lusarreta
Jasotako azken erantzunak
- Aritz Ibañez Lusarreta on Euskararen zinta-dantza: euskal dantza, euskara eta komunitatea txirikordatuz
- Xabier Etxabe on Euskararen zinta-dantza: euskal dantza, euskara eta komunitatea txirikordatuz
- Aritz Ibañez Lusarreta on Zirtzilen liluraz, dantzarien funtzioaz
- Xabier Etxabe on Zirtzilen liluraz, dantzarien funtzioaz
- Anartz Ormaza Ugalde on Zirtzilen liluraz, dantzarien funtzioaz
- Aritz Ibañez Lusarreta on Zirtzilen liluraz, dantzarien funtzioaz
- Oier Araolaza on Zirtzilen liluraz, dantzarien funtzioaz
- Patxi Laborda on Nafar eta zuberotar dantzariak Bartzelonako 1929ko Nazioarteko Erakusketan
- Aritz Ibañez Lusarreta on Yanza yauci, zortzitan sinple eta burrunba dantza, 1920an Iruñean
- Ekaitz Santazilia on Yanza yauci, zortzitan sinple eta burrunba dantza, 1920an Iruñean
eta yolandak ze iritzi dio hontaz?...niri benpin ideia ona iruditzen zait eta itzulpena ere bikaina. zaila baita itzulpen bat ongi egitea eta are zailagoa errimatu eta hitzak neurtu behar direnean....probatua nago hortatik ta esperientziz diot
ala, ongi pasa sanferminak ta poliki ibili!!! ni 8an agertuko naiz, egun hortan baitugu saioa, takoneran 13:00tan (propaganda ta guzi!jeje!)
GORA SAN FERMIN!