Edukira salto egin | Salto egin nabigazioara

Tresna pertsonalak
Hemen zaude: Hasiera Hemeroteka Zarzuela con acento vasco en 'El Caserío'

Dokumentuaren akzioak

Zarzuela con acento vasco en 'El Caserío'

La Asociación Lírica representa la obra de Guridi mañana a las ocho en el Amaia. La madrileña Escena Lírica coproduce el acto lírico sanmarcialero que será «un éxito seguro» porque tiene ya vendidas «casi todas las entradas»

La Asociación Lírica Luis Mariano ha conseguido que la kírica se haga sitio en el programa oficial de las fiestas de San Marcial con una representación, generalmente de zarzuela, que llena cada año el Amaia. Los esfuerzos de la agrupación irunesa, compartidos con Escena Lírica, compañía madrileña con la que experiencias previas siempre dieron buenos frutos, han ido dirigidos en este 2013 a representar 'El Caserío'. Es, en palabras de Ángel Pazos, director artístico de la Asociación Lírica, «la obra cumbre de la zarzuela vasca», firmada por el vitoriano Jesús Guridi.
Egilea
Iñigo Morondo
Komunikabidea
Diario Vasco
Tokia
Irun
Mota
Albistea
Data
2013/06/26
Lotura
Diario Vasco

Si la zarzuela que se programa en fiestas ya es una garantía por sí misma, que se trate de una representación que, como ésta, invoca al folclore vasco y que, además, esté muy nutrida de representación musical irundarra, la convierten en «un éxito seguro», vaticinaba ayer la delegada municipal de Cultura, Belén Sierra. Más claro aún tras saber por boca de Pazos que «las entradas están prácticamente agotadas». El tenor aprovechó, sin embargo, para recordar que «entre ausencias de última hora y algún socio que no recoge su billete, el mismo día de la representación suele haber algún ticket en taquilla», por lo que animaba a quien desee asistir a hacer mañana el intento, recordando que para los menores de 30 años, en esas circunstancias, la entrada cuesta «cinco euros».

Con acento vasco

Sierra mostró su satisfacción por poder acudir a la presentación de esta zarzuela, «acompañada además por dos músicos irundarras», el propio Pazos y el director musical para esta obra, José Antonio Irastorza. A éste le correspondió explicar las características de una partitura que, «aunque musicalmente no es tan tradicional, tiene algunas melodías muy populares que no sabría decir si ya lo eran y por eso las usó Guridi, o si fue él quien las popularizó». Pazos lo ejemplificó con «el Peio Joxepe» que se incluye en 'El Caserío'. Otra característica que Irastorza resaltó fue que esta obra de Guridi «tiene algunos pasajes casi operísticos, de gran dificultad y belleza». Llevado al terreno vocal, Pazos puso aquí las referencias de las romanzas Sasibil (para barítono) y Yo no sé que veo en Ana Mari (para tenor).

Irastorza no quiso terminar sin referirse a la calidad de la propuesta artística. Destacó que el Coro Luis Mariano «ha vuelto a sorprenderme. Es increíble como suena y eso es también gracias al gran trabajo de François Ithurbide (su director)». De la orquesta alabó sus 28 músicos con los que espera lograr «una representación fiel de la partitura original, sin demasiados cambios».

En cuanto a los cantantes destacó por un lado, la aportación del irundarra Iker Casares y de la donostiarra Miren Urbieta, ambos con papeles importantes, y el sólido apoyo del elenco de Escena Lírica, «en el que están muchos de los que estaban cuando grabamos esta zarzuela para TVE, en el Teatro Calderón», recordó.

Pazos se refirió más a la parte escrita de la obra. La describió como un ejemplo de la línea que emprendieron algunos compositores cuando quisieron reivindicar a través de este género que «el folclore español no es solamente el andaluz» y firmaron zarzuelas «ambientadas en Euskadi, Cataluña...». Sobre 'El Caserío' apuntó que, «aunque está escrita en castellano, usa palabras en euskera y refleja bien la idiosincrasia de la cultura vasca de la época. Llega incluso a tener algunos textos en euskera». Por lo demás, 'El Caserío' responde a las características que se esperan en una composición de género grande: «tensión dramática, amoríos, personajes cómicos para rebajar el drama y hacer el espectáculo más amable y agradable para el espectador...» Y todo eso, en esta ocasión, en una trama que se desarrolla alrededor de la herencia del caserío Sasibil. La ambientación vasca de la obra incluye incluso baile vasco que para la representación de mañana queda en manos de Eraiki Dantza Taldea y, sobre esto, Pazos destacó «la espata dantza que bailarán».

Zarzuela con acento vasco en 'El Caserío'

Zarzuela. Irastorza, Sierra y Pazos presentaron 'El Caserío' junto al caserío Txikillo de Larreaundi. :: DE LA HERA

Dokumentuaren akzioak