Edukira salto egin | Salto egin nabigazioara

Tresna pertsonalak
Hemen zaude: Hasiera Hemeroteka Brokel dantza auzia: Isabel II Arrasaten

Dokumentuaren akzioak

Brokel dantza auzia: Isabel II Arrasaten

Espainiako erreginak 1845eko abuztuaren 17ko egun osoa Arrasaten eman zuen. Aurreko artikuluan nioen moduan, arratsalde partean Santa Agedatik ibili ziren, bertako instalakuntzak ezagutzen, hurrengo egunetan Isabel IIak bainuak hartu behar baitzituen. Bisita amaituta Arrasaterantz abiatu ziren eta bostak inguruan Monterrongo jauregian harrera ekitaldia eskaini zien erreginak Gipuzkoako iparraldeko udalei, Batzar Nagusietan eseri ohi ziren ordenan esku-muina egin ziotena. “Excusa decir con cuánta bondad SS.MM se sirvieron admitir este sencillo homenaje: conocíaseles en el rostro que estaban conmovidas de gozo” idatzi zuen kazetariak, El Español egunkarian abuztuaren 22an.
Egilea
Josemari Velez de Mendizabal Azkarraga
Komunikabidea
Euskonews
Mota
Kronika
Data
2013/07/17
Lotura
Euskonews

Ekitaldia amaituta, arratsaldeko seiak inguruan herriko plazan zeuden denak. Jaialdi folkloriko bat zegoen iragarrita erret-andreentzat. Jaialdiak ustekabeak ekarriko zituen.

Ikus dezagun nola deskribatu zuen El Español egunkariko kazetariak, abuztuaren 20ko zenbakian, Arrasateko plaza:

Son las siete de la tarde y acaban de retirarse SS.MM sumamente complacidas y sin saber cómo manifestar su gozo por la comparsa de jóvenes que han bailado en un bonito tablado en la plaza, el famoso baile del país llamado Broquel-Danza, que recuerda los hechos de armas y antiguas batallas de los vascongados.

La casa de la villa, magnífica de suyo, ha sido el lugar adonde SS.MM han venido a ver esta función y en ella, bajo un sencillo aunque elegante dosel, han recibido miles de miles vivas entusiastas y apasionados de estos naturales, que quieren de corazón a SS.MM, sin más que haberles visto, y sido testigos de su amabilidad y su espíritu religioso. A su lado se veía a los diputados forales, el jefe político y ayuntamiento de la villa con su presidente, el hijo primogénito del señor conde de Monterrón, y también estaban los señores presidente del Consejo de Ministros y Ministro de Estado con sus sub-secretarios, capellán de honor, camareros mayores y demás comitiva regia... A las nueve vendrán otra vez a la magnífica plaza y casa de la villa a ver quemar los fuegos artificiales dispuestos al efecto”.

Ikus daitekeen bezala, udaletxeko balkoian espainiar agintaririk gorenenak zeuden. Eta haien oinetan arrasatear gazte-talde bat Brokel Dantza eskaintzen ari. Idazkiaren arabera, korrespontsalak arratsaldeko 7etan jartzen du erakuspenaren amaiera eta bukatzen du gaueko erret-andreak gaueko bederatzietan itzuliko zirela adieraziz. Kontuan eduki behar dugu komunikabideetarako telegrafoaren Espainiako agerpena —Madrid-Irun bitartekoa— 1855ekoa dela. Beraz, erreginaren bisitari buruzko albisteak egunkarian agertzeko Madrileraino zalgurdiz bidali behar zen idazkia, eta garai hartan Arrasate-Madrid ibilbidea bi egun osoz egiten zen.

Albistea ziztu bizian bidali beharrak ez bide zion kazetariari ahalbidetu jaialdiko xehetasun guztiak behar bezala adieraztea. Behintzat, egun hartan gertatutako guztiaz ez zuen biharamunera arte informatu eta, bere aldetik, El Español egunkariak atzeratu egin zuen Brokel Dantzak ekarri zuen auziaren gaineko albistearen publikapena, hilak 27ra arte eman. “Creimos prudente no publicar nada acerca de un incidente que venía a turbar sin motivo la cordialidad y alegría que la presencia de SS.MM está causando en las provincias Vascongadas y en toda la nación, cuando hemos leido en otros periódicos relaciones incompletas y oscuras de un suceso que tiene un carácter político y acerca del cual, puesto que algo ha transpirado, conviene que el público sepa toda la verdad de lo que ha ocurrido”.

Herriko gazteen dantza, zortzi ataletan prestatuta, zazpigarrenean bertan behera utzi behar izan zen, Udaletxeko balkoian eta barruko aretoan sortu zen iskanbilarengatik. El Españolek segitzen du bere azalpena, 27ko zenbakian:

El público debió de extrañar que la comparsa no concluyese su baile; pero seguramente hubo de atribuirlo a que como era tan tarde se habrían cansado las Reales personas de presenciarlo. Más grave era el motivo de la suspensión del espectáculo. Después de comenzada la danza, uno de los señores diputados repartió a cuantos en los balcones de la casa de ayuntamiento estaban un impreso en el que se expresan los vivas que se darían a la conclusión de la comparsa, siendo el primero a S.M la Reina Doña Isabel II, el segundo a la Infanta, el tercero a S. M. La Reina madre y el cuarto a los fueros, buenos usos y costumbres del país.


Dantzaren amaieran gazteek oihukatuko zituzten hitzak honako hauexek ziren, paperetan idatzita zeuden bezala hona aldatuta: Bici bitez beti betico Guipuzcoaco fuero, oitza eta oitura onesqui gogoangarriac. Paperak Donostian zeuden inprimatuta hogei egun lehenago. Ascensio Ignacio Altuna diputatu azpeitiarra izan zen paperak banatu zituena. Une beren espainiar Gorteetako diputatu komisionatua eta Gipuzkoako Biltzar Nagusietako kidea zen Altuna foruzalea. El Español egunkariak segitzen du:

Cuando acabada esta operación el susodicho diputado se hallaba en conversación con el médico de cámara D. Juan Sánchez, le llamaron sus compañeros Villafranca y Aldamar haciéndole observar los descompuestos ademanes del señor Presidente del Consejo, irritado sobremanera, porque entre otros vivas a SS.MM y A. contenía la explicación del baile uno a los fueros, buenos usos y costumbres del país. Confieso a Vds. francamente que no pude encontrar en tan liviana causa motivo a las maneras poco regulares del general Narváez que, olvidándose de las consideraciones que debía a su reina, se expresaba en términos nada convenientes para la posición que ocupaba. Pero sea de esto lo que quiera, se vió al Sr. Altuna colocarse en el puesto que le correspondía como diputado vascongado, es decir, al lado inmediato del general.

Espainiako prentsak bertsio apur bat diferenteak eman zituen gertatutakoaz, eta medioek euren ideologiara egokitu zituzten iritziak, denetan madrildar edo espainiar ikuspuntu nabaria gailenduz. Gertatutakoaren zehaztapenik luzeena eskaintzen duena El Español egunkaria da:

No tardó S.E en interpelarle bruscamente, diciéndole que “era poco noble el proceder de aquella manera, como por sorpresa, haciendo aclamar delante de la Reina un viva que estaba en oposición con la ley vigente y añadiéndole que si estaban en la persuasión de que a la trágala habían de conseguir algo del gobierno, estaban equivocados.

Testuinguru politikoa ulertzeko, esan behar da Narvaez jenerala eta Martinez de la Rosa espainiar eskuineko liberalen buruetarikoak zirela eta beren programa politikoan, besteak beste, erreginaren boterea indartzea eta askatasunak murriztea planteatzen zuten. Jakina, foruen gaineko gaiak min egiten zien eta ez zeuden foruzaleen eskabideei aukera emateko prest. Pentsamolde horren atzetik espainiar burgesiarik boteretsuena eta aristokrazia zeuden.

El Españolek eztabaida biziaren datu interesgarri bat eman zuen. Espainiar agintariek euskal askatasunei buruz zer iritzi zuten argitzen digu Narvaez jeneralaren ateraldiak:

El general Narváez increpó la conducta del diputado, calificándola en términos muy duros (que no quiero repetir) y diciendo que era dirigida a comprometer a la Reina y su gobierno en un negocio pendiente, en el que desde ahora les anunciaba que solo por esto votaría contra sus pretensiones.

Brokel Dantzaren auzia dei genezakeen honetan egunkariko korrespontsalak azkon bat botatzen du: “Este arranque que me abstengo de calificar fue la causa de la suspensión de la Broquel Dantza y me temo que esta ocurrencia produzca disgustos”. Arraroa egiten da baieztapena, egunkaria zeharo lerrotuta baitzegoen eskuineko liberalismoarekin, eta horren aldeko doktrina egiten zuen.

Baina, antza denez, diputatu foruzaleak ez zeuden isilik egoteko eta eztabaidak gora egin zuen. Kazetariak segitzen du informazioa eskaintzen:

El diputado repuso que en todo lo demás estaban dispuestos a recibir lecciones de cualquiera, pero en cuanto a sentimientos nobles y caballerosos a nadie le concedía la diputación ventaja, que buena prueba de ello era que en 15 días que tenía el honor de ser recibida a solas por SS.MM nada las habían dicho que hiciera relación a las justas quejas y grandes agravios que del gobierno había recibido el país; lo que probaba que la diputación y todos los guipuzcoanos sabían distinguir la persona de la soberana, a la que amaban, respetaban y obsequiaban lo mejor que les era posible, de la de sus consejeros responsables, con quienes únicamente debatían las cuestiones relativas a los derechos que creían tener por la ley de 25 de octubre de 1839, que era ley vigente aún, y según la cual gozan todavía y tienen derecho a gozar las provincias de los fueros, hasta que se haga el arreglo, no pudiendo por lo mismo pensar en que se faltase a ningún género de consideración en aclamarlos inocentemente y por una sola vez en medio de un baile.


Altuna diputatuak aipatutako legea Bergarako Besarkadari jarraitu ziona da, non irakurtzen da Hego Euskal Herriko foruei eusten zitzaiela, monarkiaren konstituzio batasunean. Halaber, legearen arabera, gobernuak formula bat bilatu behar zuen, euskal foruak eta espainiar legeak kontziliatzeko. Brokel Dantza auziko datan kontziliazioa airean zegoen. Baina segi dezagun deskribapenarekin, datorrena gogorra da-eta:

En este momento llegó el otro diputado Sr. Aldamar, que ayudó a su compañero a defender a la diputación y al país de los cargos que se les hacían. Y habiendo repuesto el Presidente del Consejo que tuviesen entendido que la reina tenía un ejército que había sostenido una guerra de 10 años por hacer triunfar sus derechos y que lo hubiera sostenido 30 ó 50 años si hubiese sido necesario.

Hau da, espainiar Ministroen Kontseiluko buruak ejerzitoarekin mehatxatzen zuen. Indarraren arrazoia, berriz ere, mahai gainean; arrazoi bakarra. Tristea.

Le replicaron dichos señores que les era preciso recordarle que durante aquel período los que tenían el honor de representar a Guipuzcoa y de haber formado la explicación que había disgustado tanto a S.E, habían militado también bajo la bandera de Isabel II, con la circunstancia de que habían abandonado a la merced de la facción sus bienes y fortunas, sin aspirar ni obtener por ello recompensa alguna, ni llevar otro objeto que el de aparecer siempre leales y partidarios de la legalidad, campo que no abandonarían jamás, cualesquiera que fueran las circunstancias y los peligros que tuviesen que arrostrar por permanecer en él.

Eta korrespontsalak dioenez, bi diputatuen azalpen horrek mantsotu bide zuen Narvaez jenerala. Hala ere, Ministroen Kontseilu buruak erreginarekin eta bere amarekin hitz egin zuen jarraian intzidentearen berri emanez. Bukatzen du kazetariak:

Un altercado que la diputación no provocó, pero que no podía sufrir en silencio, haciéndosele el agravio delante del mismo trono. Así es que, al levantarse, se observó que Doña Isabel se hallaba como acalorada; y que la reina madre dirigió una mirada a su alrededor como diciendo a las gentes: ya veís que no somos nosotras.

Arrasateko Brokel Dantzak sorrarazi zuen auzia deskribatu nahi izan dut, euskal askatasunen kontrako eraso jarraikian euskaldunok historian zehar nola ibili behar izan dugun ideia zehatzagoa edukitzeko.

Monterrongo jauregia Arrasaten

Monterrongo jauregia Arrasaten.

Isabel II

Isabel II.

Fernando VII

Martinez de la Rosa.

Dokumentuaren akzioak